Extension:Translate/hi

From Linux Web Expert

मीडियाविकि एक्सटेंशन मैन्युअल
Translate
प्रकाशन की स्थिति: स्थिर
File:Translate manual - Page example - 19. Documentation.png
कार्यान्वयन विशेष पृष्ठ , लोकेल , API , पार्सर फंक्शन
विवरण विकि पर अनुवाद और प्रूफ़रीडिंग सक्षम करता है
लेखक निक्लास लाक्सस्ट्रॉम, सीब्रांड मेज़लैड और अन्य
संगतता नीति Master में पीछे की तरफ से संगतता है।
MediaWiki
Composer mediawiki/translate
टेबल revtag
translate_groupreviews
translate_groupstats
translate_messageindex
translate_metadata
translate_reviews
translate_sections
translate_stash
translate_tms
translate_tmt
translate_tmf
translate_cache
translate_translatable_bundles
लाइसेंस कोई लाइसेंस नहीं दिया गया है
डाउनलोड करें भाषा एक्सटेंशन बंडल में शामिल

सदस्य प्रलेखन
<translate> Changelog</translate>
सहायता Help:Extension:Translate/hi
उदाहरण Translatewiki.net – या अभी किसी पृष्ठ को अनुवादित करके देखें
Quarterly downloads Lua error in Module:Extension at line 172: bad argument #1 to 'inNamespace' (unrecognized namespace name 'skin').
Public wikis using Lua error in Module:Extension at line 172: bad argument #1 to 'inNamespace' (unrecognized namespace name 'skin').
Translate एक्सटेंशन को अनुवादित करें
मुद्दे अधूरे कार्य · बग की रिपोर्ट करें

Translate एक्सटेंशन से मीडियाविकि हर तरह के टेक्स्ट को अनुवादित करने के लिए एक ताक़तवर उपकरण बन जाता है। इसका इस्तेमाल आसानी से सॉफ्टवेयर को अनुवादित करने और बहुभाषी विकियों को प्रबंधित करने के लिए किया जाता है।

सुविधाएँ

अनुवाद एक्सटेंशन में कई सुविधाएँ हैं जो अनुवादकों की तरफ़ लक्षित हैं, और साथ में यह बैक-एंड इंटिग्रेशन को जितना हो सके उतना ही आसान बनाता है। इसी बीच सब कुछ मीडियाविकि पर चलता है जिससे सदस्यों को संचार और स्वयं-संगठन के लिए कोई सीमा नज़र नहीं आती।

सुविधाएँ हैं:

  • संरचित विकि सामग्री पृष्ठ का अनुवाद।
  • विकि पर स्थानीयकरण और सॉफ्टवयर इंटरफ़ेस संदेश (या किसी भी चीज़) का निर्यात।
  • अनुवाद और प्रूफ़रीडिंग के लिए वेब पर आधारित इंटरफ़ेस, साथ में ऑफ़लाइन अनुवाद के लिए gettext पर आधारित निर्यात।
  • अनुवादकों का काम आसान करने के लिए कई सहायक।
    • ग्लोबल रूप से सेट की गई दूसरी भाषाओं में अनुवादों को दिखाया जाता है, साथ में वैकल्पिक रूप से सदस्यों द्वारा परिभाषित की गई भाषाएँ भी;
    • संदेशों के इस्तेमाल और प्रसंग के बारे में प्रलेखों का सहायोगी संपादन;
    • बाहरी उपकरणों (Apertium, Microsoft Translator, Yandex.Translate) के साथ अनुवाद स्मृति और मशीन अनुवाद;
    • स्रोत संदेश में आखिरी बदलाव दिखाया जाता है;
    • अनुपयुक्त पैरामीटरों जैसे साधारण गलतियों के लिए सूचनाएँ।
  • उदाहरण के तौर पर इस्तेमाल करने के लिए पहले से बने कई ओपन सोर्स मोडल।
  • नई परियोजनाओं को संदेश समूह के रूप में जोड़ने के लिए एक प्लग-इन की प्रणाली।
  • कई आँकड़ें:
    • सभी संदेश समूहों की सभी भाषाओं के लिए अनुवाद पूर्णता सांख्यिकी;
    • किसी समर्थित संदेश समूह की सभी समर्थित भाषाओं के लिए अनुवाद पूर्णता सांख्यिकी;
    • समय के अनुसार सक्रियता का ग्राफ़ बनाने के लिए उपकरण। दैनिक रूप से या घंटे के आधार पर संपादनों की संख्या या सक्रिय सदस्यों की संख्या दिखा सकता है;
    • सक्रिय भाषाओं और अनुवादकों का क्लाउड अवलोकन।

अनुवाद एक्सटेंशनों के उपयोगकर्ताओं की विशाल संख्या की वजह से यह लगभग हर ब्राउज़र पर काम करता है, सिवाय कुछ के जहाँ पर (स्टाइल में) कुछ छोटी-मोटी समस्याएँ आती हैं, जिन्हें जल्दी ठीक कर दिया जाता है।

सहायता और प्रलेख

अनुवाद एक्सटेंशन को सबसे पहले सदस्य:Nikerabbit द्वारा विकसित किया गया था; सदस्य:Raymond, सदस्य:SPQRobin जैसे कई सदस्यों और विकिमीडिया भाषा दल ने मिलकर इसके कोड और प्रलेख पर योगदान किया है। वर्तमान में यह सदस्य:Nikerabbit और सदस्य:Siebrand द्वारा अनुरक्षित किया जाता है।

अनुवाद एक्सटेंशन के जाने-माने उपयोगकर्ताएँ

  • https://translatewiki.net — ओपन सोर्स सॉफ्टवेयर के इंटरफ़ेस के अनुवाद के लिए सबसे बड़ा विकि-आधारित साइट और समुदाय।
  • https://userbase.kde.org — KDE परियोजना के प्रलेखन के लिए विकि को पृष्ठ अनुवाद सुविधा की पूरी क्षमता का इस्तेमाल करता है।
  • https://meta.wikimedia.org — विकि की सामग्री को अनुवादित करता है और समूह स्थितियों की सुविधा का इस्तेमाल करता है। अनुवाद और अनुवाद निरीक्षण को विकि के ज़्यादातर सदस्यों के लिए सक्षम किया गया है।
  • https://wiki.documentfoundation.org/

विकिपीडिया पर translatewiki.net के प्रसिद्ध उपयोग पर अधिक देखें।

बयान

Joomla से टॉम हचिसन:

अनुवाद एक्सटेंशन से किसी अनुवाद सेवा से जुड़ा जा सकता है और यह आपके लिए अपने आप अनुवाद भर भी सकता है। इसी दौरान एक अनुवादक बदलाव कर सकता है ताकि आप गलत अनुवादों के साथ कई सारे पृष्ठ न बनाते चले जाएँ।

अगर वे अलग-अलग महाद्वीपों पर हैं तो सब कुछ ठीक है। मेरी मानो तो यह असल में एक अच्छी बात है क्योंकि दिन के 24 घंटे कोई-न-कोई काम हो रहा है। उन्हीं एक ही चीज़ की ज़रूरत है, और वह है एक-दूसरे से बात करने के लिए एक सहायता समूह चैट। अगर वे अनुवादित कर रहे हैं तो उन सबको अंग्रेज़ी तो आएगी ही न? उन्हें कड़ियों जैसा कुछ साधारण विकि मार्कअप सिखा दें और बताएँ कि श्रेणियों के साथ क्या करना है। इसके बाद वे यही बात एक-दूसरे को सिखा देंगे। हमारे पास एक चैट में 40 से भी ज़्यादा सदस्य हैं जो एक-दूसरे की मदद करते हुए मज़े करते हैं। वे सब विकि से डरते थे, मगर शुरू करने पर उन्हें पता चला कि ये सब कितना आसान है। सच्चाई तो यह है कि वे और भी चीज़ों को अनुवादित करने के लिए उत्सुक हैं, और मैं उनकी गति से मेल नहीं खा पा रहा हूँ। मुझे पता होता है कि कोई एक किसी भाषा को अनुवादित कर रहा है। हमारे साथ भी ऐसा होता है। कोई एक व्यक्ति स्वाहिली में अनुवादित कर रहा है और कोई दूसरा जापानी में। और आप पृष्ठों को अनुवाद के लिए चिह्नित कर सकते हैं। साँचों के कॉल्स पर आप चुन सकते हैं कि आप साँचों को शामिल करेंगे या वेरिएबलों को बाहर निकालेंगे।

ये भी देखें

इसे इससे भ्रमित न करें:

योगदान कैसे करें