Help:Extension:Translate/Statistics and reporting/hi
<translate> Translators</translate> (<translate> main help page</translate> )
- <translate> How to translate</translate>
- <translate> Best practices</translate>
- <translate> Statistics and reporting</translate>
- <translate> Quality assurance</translate>
- <translate> Message group states</translate>
- <translate> Offline translation</translate>
- <translate> Glossary</translate>
<translate> Translation administrators</translate>
- <translate> How to prepare a page for translation</translate>
- <translate> Page translation administration</translate>
- <translate> Unstructured element translation</translate>
- <translate> Group management</translate>
- <translate> Move translatable page</translate>
- <translate> Import translations via CSV</translate>
- <translate> Working with message bundles</translate>
<translate> Sysadmins and developers</translate>
- <translate> Installation</translate>
- <translate> Configuration</translate>
- <translate> Getting started with development</translate>
- <translate> Developer guide</translate>
- <translate> Extending Translate</translate>
- <translate> Validators</translate>
- <translate> Insertables</translate>
- <translate> Group configuration</translate>
- <translate> Group configuration example</translate>
- <translate> Translation memories</translate>
- <translate> Translation aids</translate>
- <translate> Enabling message bundles</translate>
- <translate> PHP hooks</translate>
अनुवाद एक्सटेंशन कई सांख्यिकियाँ और रिपोर्ट्स प्रदान करता है। इनमें से ज़्यादातर लाइव हैं। ये आम तौर पर चार विशेष पृष्ठ LanguageStats, MessageGroupStats, TranslationStats और SupportedLanguages के ज़रिए देखे जा सकते हैं। पहले दो पृष्ठों से एक ही डेटा को अलग-अलग दृश्यों से देखा जा सकता है: हर संदेश समूह की हर भाषा में पूर्णता। बाद के दो पृष्ठों की मदद से अनुवाद प्रबंधक अनुवाद समुदाय की क्रियाओं को एक अवलोकन, और एक विस्तृत दृश्य से देख सकते हैं।
ये अनुवादकों के लिए काम ढूँढ़ने, और परियोजनाओं के समन्वयकों के लिए क्रियाओं का पता रखने, दोनों के लिए काम आता है। साथ ही, वे विकि समुदाय पर संभावित पाठकों के लिए दृश्यावलोकन बना सकते हैं।
किसी एक भाषा में सभी काम की पूर्णता की सांख्यिकी
Special:LanguageStats पृष्ठ के मुख्य पाठक हैं अनुवादक। अनुवादकों को अनुवाद के लिए उपलब्ध सभी संदेश समूहों का एक अवलोकन प्रदान किया जाता है और यह दिखाया जाता है कि हर संदेश समूह में कितने अनानुवादित संदेश हैं, ताकि आसानी से काम ढूँढ़ा जा सके। इससे बिना अनुवाद के संदेश समूहों, सभी अनुवादों वाले संदेश समूहों (डिफॉल्ट), या फिर दोनों को छिपाया जा सकता है।
अनुवाद प्रबंधक संदेश समूहों को और भी बड़े समूहों में बाँट सकते हैं, जिसके बाद उन्हें आँकड़ों के टेबल पर विस्तृत किया जा सकता है और उन अनुवादकों की मदद हो सकती है जो किसी विशिष्ट अनुवाद परियोजनाओं में दिलचस्पी रखते हैं। उन समूहों को 'स्थायी संदेश समूह' कहा जाता है जो समूहों के समूह हैं, और उन्हें मोटे अक्षरों में दिखाया जाता है। मोटे अक्षरों का इस्तेमाल 'अप्रदान संदेश समूहों' के लिए भी किया जाता है, जिनका कुछ या पूरा हिस्सा किसी दूसरे संदेश समूह का भी हिस्सा है। translatewiki.net पर इनके कुछ उदाहरण हैं स्थिर मीडियाविकि शाखाओं का संदेश समूह और "मीडियाविकि के 500 सबसे ज़्यादा उपयुक्त संदेश" समूह।
अगर संदेश समूह कार्यप्रवाह स्थितियों का इस्तेमाल किया जाता है, इन्हें भी दिखाया जाएगा।
इस पृष्ठ को विकि के दूसरे पृष्ठों पर {{Special:LanguageStats/nl}} जैसे सिनटैक्स की मदद से दर्ज किया जा सकता है जहाँ nl
को किसी भाषा के कोड से बदल दिया जाएगा। डिफॉल्ट से पूरी तरह से अनुवादित समूहों को छिपाया जाता है, मगर आप {{Special:LanguageStats/nl|suppressempty=1|suppresscomplete=0}} जैसे सिनटैक्स की मदद से विशेष पृष्ठ के फ़िल्टरों को नियंत्रित कर सकते हैं।
किसी संदेश समूह की सभी भाषाओं में पूर्णता की सांख्यिकी
Special:MessageGroupStats के मुख्य पाठक हैं अनुवाद और परियोजना प्रबंधक। इस पृष्ठ पर कई भाषाओं में किसी एक संदेश समूह के अनुवाद की स्थिति का अवलोकन दिया जाता है। इससे बिना अनुवाद के भाषाओं को (डिफॉल्ट), सभी अनुवाद वाले भाषाओं, या फिर दोनों को छिपाया जा सकता है। इससे जाँचा जा सकता है कि कितने भाषाओं के पास पर्याप्त अनुवाद है, कितने भाषाओं को अंतिम तिथि से पहले अनुवाद को पूरा करने के लिए क्रिया की ज़रूरत है, और किन भाषाओं ने बस शुरुआत की है। आप किसी भी भाषा के अनुवादकों को ढूँढ़ने के लिए भाषाओं और अनुवादकों की सूची के साथ इस पृष्ठ का इस्तेमाल कर सकते हैं।
अगर संदेश समूह कार्यप्रवाह स्थितियों का इस्तेमाल किया जा रहा है, वे भी इस पृष्ठ पर दिखाए जाएँगे।
इस विशेष पृष्ठ को सिनटैक्स {{Special:MessageGroupStats|group=groupid}} की मदद से दर्ज किया जा सकता है जहाँ groupid
को किसी भी मान्य 'समूह ID' से बदला जा सकता है।
आप सिनटैक्स {{Special:MessageGroupStats/groupid}} का भी इस्तेमाल कर सकते हैं लेकिन अगर समूह ID में स्लैश है तो यह काम नहीं करेगा।
डिफॉल्ट से बिना अनुवाद के भाषाओं को छिपाया जाता है, लेकिन आप विशेष पृष्ठ पर दिखाए जाने वाले फ़िल्टर्स को {{Special:MessageGroupStats|group=groupid|suppressempty=1|suppresscomplete=0}} जैसे सिनटैक्स की मदद से नियंत्रित कर सकते हैं।
भाषाओं और अनुवादकों की सूची
Special:SupportedLanguages के मुख्य पाठक हैं अनुवाद प्रबंधक। इससे अनुवाद प्रबंधकों को विकि के अनुवाद समुदाय का एक अवलोकन प्राप्त होता है। सभी उपयुक्त भाषाएँ वहाँ सूचीबद्ध हैं और उनके क्रिया की स्थिति को एक टैग क्लाउड की मदद से दर्शाया जाता है। बड़े टेक्स्ट का मतलब है यह एक सक्रिय भाषा है। अनुवादकों की भी एक सूची है, जिसे उनके द्वारा किए गए काम तथा इस बात के आधार पर सजाया जाता है कि वे कितने समय के अक्रिय हैं। एक अनुवाद प्रबंधक इस सूची की मदद से किसी त्वरित अनुवाद क्रिया के लिए अनुवाद ढूँढ़ सकते हैं या फिर अक्रिय अनुवादकों को पिंग करके उन्हें दोबारा सक्रिय बनाने की कोशिश कर सकते हैं। अनुवादक इसकी मदद से अपनी भाषा में साथी अनुवादक भी ढूँढ़ सकते हैं जिनसे वे संपर्क कर सकते हैं, जिससे अनुवाद समुदाय में बातचीत और सहयोग बढ़ती है।
गतिविधि को ग्राफ़ में डालना
Special:TranslationStats के मुख्य पाठक हैं अनुवाद प्रबंधक। इस पृष्ठ से समुदाय की गतिविधि जाँची जा सकती है और अच्छे-ख़ासे ग्राफ़्स भी बनाए जा सकते हैं। आप इन पाँच पैरामीटरों में से किसी एक को नाप सकते हैं (एक बार में एक): सक्रिय अनुवादकों की संख्या, अनुवाद संपादनों की संख्या, अनुवाद निरीक्षणों की संख्या, निरीक्षकों की संख्या या नए सदस्यों के पंजीकरणों की संख्या। आप घंटे, दिन, हफ़्ते या महीने में समय का कोई नाप, दिन के नाप पर रिपोर्ट करने का समय, और चित्र का एक आकार चुन सकते हैं। इस ग्राफ़ के एक पूर्वावलोकन विकिटेक्स्ट प्रदान किया जाएगा जिसे किसी भी पृष्ठ पर चिपकाकर इस ग्राफ़ को दर्ज किया जा सकता है। ग्राफ़्स को कुछ घंटों के लिए कैश किया जाता है, मगर वे आम तौर पर बिलकुल करीब लाइव होते हैं।
ग्राफ़ को विशिष्ट संदेश समूहों या फिर विशिष्ट भाषाओं तक सीमित किया जा सकता है जिससे तुलना की जा सकती है। इस तरह से मीडियाविकि के मूल के अनुवाद को फ़िनिश, स्वीडिश, नॉर्वेजियन और डेनिश के बीच नापा जा सकता है, इसे एक प्रसिद्ध जगह पर दिखाया जा सकता है, कुछ स्वस्थ स्पर्धा को प्रोत्साहित किया जा सकता है और अनुवाद की क्रिया को बढ़ावा दिया जा सकता है।
इस पृष्ठ की उपलब्धता PHPlot की स्थापना और कॉन्फ़िगरेशन पर निर्भर पर निर्भर है। ग्राफ़ को अनुवादित किया जाता है, मगर सर्वर के पास सभी लिपियों के लिए सभी फॉण्ट्स मौजूद होने चाहिए और अच्छे फॉण्ट्स के साथ भी कुछ भाषाओं को ठीक से रेंडर नहीं किया जाता है।
सभी भाषाओं में अनुवाद
Special:Translations के मुख्य पाठक हैं अनुवाद प्रबंधक। इस पृष्ठ पर किसी संदेश के सभी अनुवादों को सूचीबद्ध किया जाता है। इस पृष्ठ से अनुवाद प्रबंधक आसानी से साधारण अनुरक्षण कर सकते हैं और अनुवादों के बीच तुलना कर सकते हैं। एक ही क्लिक से हर संदेश के इतिहास और अनुवाद एडिटर तक पहुँचा जा सकता है।
इस पृष्ठ की कड़ी अनुवाद यूनिट्स या दूसरे संदेश अनुवादों को देखते समय साइडबार के टूलबॉक्स अनुभाग में "अन्य भाषाओं" के रूप में मौजूद होता है।
अर्ध-स्वचालित विशाल बदलावों के लिए Replace Text एक्सटेंशन या Pywikibot फ्रेमवर्क देखें। निर्यात करने के लिए प्रतिक्रिया API मोडल उपलब्ध है।
हाल में हुए बदलाव, फ़ीड्स और लॉगिंग
सभी सदस्यों को Special:RecentChanges से कुछ-न-कुछ हासिल होता है, जिस पर अनुवादों से जुड़े सभी कार्यों को ट्रैक किया जा सकता है। इसे और काम का बनाने के लिए फ़िल्टर जोड़े जाते हैं, ख़ासकर पृष्ठ के अनुवाद के मामले में, जहाँ हर संपादन अनुवाद यूनिट के पृष्ठ पर किया जाता है और अनुवाद पृष्ठ पर लाकर चिपकाया जाता है, जिससे न छाँटे गए हाल में हुए बदलाव पृष्ठ पर दो एंट्रियाँ पैदा हो सकती हैं।
हाल में हुए बदलावों के लिए फ़िल्टर के ये विकल्प हैं:
- "Do nothing": कुछ न छाँटें, पूरा फ़ीड दिखाएँ।
- "Show translations only": सिर्फ सिस्टम संदेशों पर संपादन, उनके अनुवाद और सबी अनुवाद नामस्थान दिखाएँ।
- "Filter out translations": पिछले विकल्प के साथ दिखाए जाने वाले सभी संपादन छिपाएँ (डिफॉल्ट विकल्प)।
- "Changes to messages in site language": सिर्फ विकि इंटरफ़ेस द्वारा उपयुक्त असली सिस्टम संदेशों पर संपादन दिखाएँ (मीडियाविकि पृष्ठ, उपपृष्ठ नहीं)।
फ़िल्टर उन पृष्ठों और उनके वार्ता पृष्ठों के कार्यों पर भी उसी तरह से लागू किए जाते हैं। अधिक फ़िल्टर्स के लिए आप CleanChanges एक्सटेंशन स्थापित कर सकते हैं। इससे सदस्यनाम और भाषा कोड्स के आधार पर छाँटा जा सकता है, और हाल में हुए बदलावों की सूची में ही थोड़ी-सी जानकारी दी जाती है।
सभी फ़िल्टर्स को फ़ीड्स के रूप में भी जोड़ा जा सकता है। बस अपने पसंदीदा फ़िल्टर्स चुनें और URL के आखिर में &feed=atom
जोड़ दें। उदाहरणस्वरूप, आप अपने फ़ीड पाठक पर अपनी भाषा में सभी नए अनुवादों को देख सकते हैं। जैसे: https://translatewiki.net/w/i.php?translations=only&trailer=%2Ffi&title=Special:RecentChanges&feed=atom
पृष्ठ को अनुवाद के लिए चिह्नित करने, अनुवाद को निरीक्षित करने, आदि जैसे ज़्यादातर कार्यों को लॉग किया जाता है। ये लॉग्स हाल में हुए बदलावों की सूची में दिखाए जाते हैं, और साथ में पृष्ठ अनुवाद लॉग and the अनुवाद निरीक्षण लॉग पर भी।
उन अनुवादकों के लिए कई विकल्प हैं जो हाल के अनुवादों पर ध्यान रखना चाहते हैं: वे अपने ध्यानसूची का इस्तेमाल कर सकते हैं, आम तौर पर अपने अनुवादों पर अपडेट्स का पता लगाने के लिए; वैकल्पिक रूप से, अगर वे सभी अनुवादों पर पता रखना चाहते हैं, विशेष पृष्ठ या ऊपर वर्णित सिंडिकेट किए गए फ़ीड से हाल में हुए बदलावों पर ध्यान रखना चाहते हैं, या फिर, शायद सबसे आरामदायक तरीका होगा "अनुवादों को स्वीकार करें" या "सभी अनुवादों को निरीक्षित करें" कार्यों के साथ हाल के बदलावों के "Special:Translate/!recent" संदेश समूह का इस्तेमाल करना (गुणवत्ता आश्वासन देखें)।
निरीक्षण के कार्य (वर्तमान में) किसी विशिष्ट संदेश समूह के बदलावों पर ध्यान रखने का एकमात्र तरीका है: आप उस समूह को चुन सकते हैं और अगर आपने (या किसी और ने) इसके अनुवादों को पहले निरीक्षित किया है, निरीक्षण के लिए सिर्फ नए अनुवाद आएँगे।
अनुवादित पृष्ठों पर ध्यान रखना सभी संदेश समूहों में से सबसे आसान है: आप बस किसी पृष्ठ के इतिहास को देख सकते हैं, या फिर "Filter out translations" फ़िल्टर की मदद से हाल में हुए बदलावों पर सभी पृष्ठों के सभी बदलावों को साथ में देख सकते हैं।
स्थिर अनुवाद सांख्यिकी टेबल
कमांड पंक्ति के स्क्रिप्ट groupStatistics.php
की मदद से Special:MessageGroupStats पर दिखाए जाने वाले टेबलों के अनुकूलित संस्करण बनाए जा सकते हैं।
आप कई समूहों के साथ भाषाओं की सूची को चुन सकते हैं।
स्क्रिप्ट से अलग-अलग प्रारूपों में आउटपुट दिखाया जा सकता है: टेक्स्ट, विकिटेक्स्ट या HTML।
बॉट्स या maintenance/edit.php
की मदद से स्वचालित रूप से सांख्यिकी के टेबलों को विकि पृष्ठों पर आयात किया जा सकता है।
अगर आप इन टेबलों को अद्यत रखना चाहते हैं आपको नियमित रूप से स्क्रिप्ट को चलाना होगा (जैसे रोज़)।
दूसरे काम के एक्सटेंशन
सदस्य रेटिंग
'Special:ContributionScores' (जो Contribution Scores एक्सटेंशन द्वारा जोड़ा जाता है) के मुख्य पाठक हैं अनुवादक।
इस पृष्ठ पर संपादित किए गए पृष्ठों की संख्या और आखिरी 7 दिन, 30 दिन या शुरुआत से सदस्य द्वारा किए गए संपादनों की संख्या के आधार पर सदस्यों के पदों की एक सूची बनाई जाती है।
इससे देखा जा सकता है कि विकि पर आखिरी कुछ दिनों में सबसे सक्रिय कौन रहा है, और इससे अपनी क्रियाओं और दूसरों की क्रियाओं के बीच तुलना की जा सकती है।
विशेष पृष्ठ को उपपृष्ठ के प्रारूप में पैरामीटर्स देकर अनुकूलित चार्ट्स को किसी भी पृष्ठ पर बनाया और दर्ज किया जा सकता है, जैसे {{Special:ContributionScores/10/0/notools,nosort}}
।
पूर्व उदाहरण में उपयुक्त पैरामीटर्स हैं:
- हर टेबल में दिखाए जाने वाले सदस्यों की संख्या।
- रिपोर्ट करने के लिए दिनों की संख्या (सभी समय के लिए
0
)। - कॉमा से अलग किए गए कॉन्फिगरेशन सेटिंग्स:
notools
हर सदस्यनाम के बाद के सदस्य वार्ता, योगदान, आदि की कड़ियों को छिपा देता है;nosort
से टेबल को छाँटा नहीं जा सकता, जिससे जगह कम लगती है।
नक्शे
नक्शे Maps एक्सटेंशन द्वारा जोड़ी जाने वाली एक काम की सुविधा हैं। इनका इस्तेमाल सिर्फ अनुवाद के कार्यों में नहीं होता, बल्कि वे परियोजनाओं और भाषा प्रवेशद्वारों/सहयोग पृष्ठों पर भी काम आते हैं, जो अनुवाद के सर्वोत्तम प्रथाओं में आते हैं। उदाहरणस्वरूप, translatewiki.net पर मीडियाविकि के अनुवादकों का नक्शा देखें।
नक्शों के ज़रिए विश्व में अनुवादकों के संतुलन को देखा जा सकता है, यानी कि समुदाय के बाहर के लोगों को एक अंदाज़ा होगा कि यह कितना विविध है और किस तरह से पूरी दुनिया में फैला हुआ है (जैसा शायद हर अनुवाद समुदाय होगा)। साथ ही, इस भाव को अनुवादक भी महसूस कर सकते हैं, किसी भाषा पर दूसरे अनुवादकों को काम करते देख समुदाय में होने की एक भावना आती है (और नए दोस्त भी बनते हैं)। आखिर में, परियोजनाओं के समन्वयक और विकि के प्रबंधक भूगोल (न कि सिर्फ भाषा) को देख सकते हैं, कि उनके विकि को कहाँ पढ़ा जा रहा है और कहाँ इसे सुधार की ज़रूरत हो सकती है।